Installation GuideOverflowing BathM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-12
6. Level the Overflowing Bath (without level)NOTICE: You do not need electrical power for the unit for the following leveling procedure.Insert the drai
8. Make the Electrical ConnectionsNOTE: The product model number is printed on a label on the pump side of the overflowing bath. Thislabel also identifi
9. Test Run the Overflowing BathCheck all electrical connections, and make sure the electrical power to the unit is turned on.Make sure union connectio
Test the Control Switch (cont.)IMPORTANT! Allow adequate access to each of the four adjustable feet until test run is complete.Kohler Co. 13 1019731-2
11. Test the Remote ControlNOTE: There are two types of remote controls available: a basic unit and a unit with controls forchromatherapy and efferves
12. Complete the Finished Wall or DeckNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You mu
15. Using Your BathFill the Overflowing BathNOTE: Please read these steps carefully before you operate your bath.Make sure the metal suction screen is
Using Your Bath (cont.)As the pump/motor turns on and water begins to circulate, the light will change to solid green, andwill stay on as long as the
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Water does not cover theoverflow channel sensors.B. Fill the bathing we
Troubleshooting Procedures (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended ActionB. Insufficient water level inthe overflow channel.B. Fill the bathing wel
Important InformationWARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed, includingthe following:DANGER: Risk of elec
Guide d’installationBaignoire à déversementRenseignements importantsAVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de
Renseignements importants sur le produit (cont.)Pièces assemblées en usineLes composants installés en usine comprennent la pompe, les capteurs de nive
Merci d’avoir choisi la compagnie KohlerNous apprécions votre engagement envers la qualité Kohler. Veuillez prendre s’il vous plaît quelquesminutes po
Liste de Mots NouveauxCuve de baignoire -La partie profonde de la baignoire déversante utilisée par la personne.Rebord du bassin de baignoire -Rebord
Liste de Mots Nouveaux (cont.)Pompe -La pompe circule l’eau.Harnais de câblage -Le harnais du câblage connecte tout les composants périphérique alimen
1. Information du raccordementAVIS : Le support de plancher sous la baignoire doit pouvoir soutenir un poids minimal de 2000 lbs.(907,2 kg).Deux ligne
2. Construire le montant du cadreAVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtierde cont
3. Installer la plomberie de raccordementIMPORTANT ! Choisir un bec de remplissage avec 2″ (5,1 cm) d’espace d’air au-dessus du rebord dubassin de la
5. Positionner l’unitéATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Ne pas soulever ou supporter l’unité par lapompe ou la tuyauterie.REMARQUE : Ne p
6. Niveller la baignoire à déversement (sans niveau)AVIS : L’alimentation électrique n’est pas nécessaire pour les procédures de nivelage suivantes.In
Important Product Information (cont.)Connections and Service AccessNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump and heater. Provide unrestr
8. Faire les connexions électriquesREMARQUE : Le numéro de modèle du produit est imprimé sur une étiquette placée du côté de la pompede la baignoire à
Faire les connexions électriques (cont.)REMARQUE : Votre harnais de câblage comprend une antenne pour la télécommande optionnelle. Ne pasmodifier ni en
9. Tester le fonctionnement de la baignoire à déversementContrôler toutes les connexions électriques, et s’assurer que l’alimentation électrique soit
Tester l’interrupteur de contrôle (cont.)Appuyer sur l’interrupteur de la pompe encore une fois pour arrêter la baignoire. La lumière vertede l’interr
11. Tester l’interrupteur de contrôleREMARQUE : Il y a deux types de télécommandes disponibles: une basique et une avec contrôle delumières chromatiqu
12. Compléter le mur fini ou le comptoir.AVIS : Prévoir un accès de service non restreint à la pompe, chauffe-eau en ligne, pieds réglables, et boîtier
15. Utilisation de la baignoireRemplir la baignoire à débordementREMARQUE : Veuillez lire avec attention cette section avant de faire fonctionner la b
Utilisation de la baignoire (cont.)Presser l’interrupteur de commande ″On/Off″ pour activer la pompe/moteur et commencerl’opération.Une lumière orange
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeC. Le contrôle ne fonctionnepas.C. Vérifier le câblage ouremplacer le contr
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeC. Le niveau d’eau descenden-dessous des capteurs ducanal de trop-pleinpen
Thank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a few minutes to review this manual beforeyou start
Procédures de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandéeC. La télécommande n’est pascorrectement programmée.C. Consulter le guide
Guía de instalaciónBañera rebosanteInformación importanteADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendo l
Información importante sobre el producto (cont.)Componentes ensamblados en fábricaLos componentes instalados en fábrica incluyen la bomba, los sensore
Gracias por elegir los productos de KohlerLe agradecemos que haya elegido la calidad de Kohler. Dedique unos minutos para leer este manual antesde com
Antes de comenzar (cont.)Al emplear el surtidor de flujo laminar de bañera K-922 o K-923 con la bandeja de goteo K-924, ladistancia desde la pared acab
Lista de términos nuevosÁrea de la bañera - La parte profunda de la bañera rebosante empleada por el usuario.Borde del área de la bañera - El borde al
Lista de términos nuevos (cont.)Bomba - La bomba hace circular el agua.Arnés de cables - El arnés de cables conecta todos los componentes periféricos
1. Diagrama de instalaciónAVISO: El soporte del piso debajo de la bañera de hidromasaje debe poder sostener como mínimo 2000lbs. (907,2 kg).Se requier
2. Construya la estructura de postesAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspatas ajustab
3. Instale el tendido de tuberías¡IMPORTANTE! Elija un surtidor que provea un espacio de al menos 2″ (5,1 cm) encima del borde de labañera rebosante.
List of TermsBathing well - The deep portion of the overflowing bath used by the bather.Bathing well rim - The high rim between the bathing well and th
5. Coloque la unidadPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. No levante ni apoye la bañera rebosante por la bomba ola tubería.NOTA: No utilice adhesiv
6. Nivele la bañera rebosante (sin nivel)AVISO: Para realizar el siguiente procedimiento de nivelación no es necesario tener suministro eléctrico.Inse
8. Realice las conexiones eléctricasNOTA: El número de modelo está impreso en una etiqueta ubicada del lado de la bomba de la bañerarebosante. Esta et
Realice las conexiones eléctricas (cont.)NOTA: El arnés de cables incluye una antena para el control remoto opcional. No modifique ni dañe laantena dur
9. Pruebe el funcionamiento de la bañera rebosanteRevise todas las conexiones eléctricas y verifique que haya alimentación eléctrica a la unidad.Verifiq
Pruebe el interruptor de control (cont.)NOTA: Para más información acerca del funcionamiento de su bañera, consulte la sección ″Uso de labañera rebosa
11. Pruebe el interruptor de controlNOTA: Hay dos tipos de control remoto disponibles: uno básico y otro con controles para la cromoterapiay el hidrom
12. Termine la cubierta o pared acabadaAVISO: Provea acceso sin restricciones para el mantenimiento de la bomba, el calentador en línea, laspatas ajus
15. Uso de su bañeraLlene la bañera rebosanteNOTA: Por favor, lea atentamente estos pasos antes de activar la bañera.Verifique que la rejilla metálica
Uso de su bañera (cont.)Presione el interruptor de control ″On/Off″ para encender el motor/bomba e iniciar elfuncionamiento.Una luz anaranjada en el i
1. Roughing In InformationNOTICE: The floor support under the whirlpool must provide for a minimum of 2000 lbs. (907.2 kg).Two separate 240 V electrica
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaC. El control no funciona. C. Verifique el cableado oreemplac
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. El motor se hasobrecalentado, activandoel dispositivo dep
Procedimientos para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendadaB. El control no funciona. B. Reemplace el arnés decables. C
1019731-2-C
USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2006 Kohler Co.1019731-2-C
2. Construct the Stud FramingNOTICE: Provide unrestricted service access to the pump, in-line heater, adjustable feet, and control box.You must constr
3. Install the Rough PlumbingIMPORTANT! Choose a fill spout which will provide a minimum 2″ (5.1 cm) air gap above the basin rimof the overflowing bath.
5. Position the UnitCAUTION: Risk of product damage. Do not lift or support the overflowing bath by the pump orpiping.NOTE: Do not use adhesive or a ce
Commentaires sur ces manuels