Installation GuideSteam GeneratorM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos de M corresponden a México(Ej. K-12
Install the Water Supply and Steam Lines (cont.)NOTICE: Steam generators are equipped with an automatic shut-off. The water will stop after the unit i
7. Connect the Electrical SuppliesDANGER: Risk of electrocution. Disconnect all power before performing these installation steps.NOTICE: All electrica
Complete the Installation (cont.)To operate the steam control, follow the operation instructions provided with the user interfacecontrol.WarrantyKOHLE
Troubleshooting Guide (cont.)Symptoms Probable Causes Recommended Action1. The green LED light isnot on.A. No electrical power at generator. A1. Reset
Guide d’installationGénérateur de vapeurOutils et matérielsAvant de commencerIMPORTANT! Des précautions de base devraient toujours être observées lors
Avant de commencer (cont.)AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Éviter de toucher leréservoir d’eau et/ou le tuyau d’évacu
1. Déterminer la dispositionAVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Laisser un minimum de 12″ (30,5 cm)de dégagement d’air entre et autour
2. Déterminer l’emplacement du matériel pour la vapeurAVERTISSEMENT: Risque de brûlures. Ne pas bloquer la tête de vapeur ou localiser près d’unsiège
3. Déterminer l’emplacement des générateurs de vapeurIMPORTANT! Le panneau d’accès minimum requis est de 24″ (61 cm) L x 15″ (38,1 cm) H. Laisser unes
Installer les alimentations électriques (cont.)Caractéristiques électriques 240 V, 59 A, 50/60 Hz 240 V, 68 A, 50/60 HzAlimentation d’eau Ligne en cui
Tools and MaterialsBefore You BeginIMPORTANT! When using this unit, basic precautions should always be followed.DANGER: Risk of electrocution. Disconn
5. Installer les générateurs de vapeurAVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Laisser un minimum de 12″ (30,5 cm)de dégagement d’air autour
6. Installer les alimentations en eau et les conduits de vapeurAVERTISSEMENT: Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Ne pas plomber lavalv
Installer les alimentations en eau et les conduits de vapeur (cont.)Connecter les conduits d’alimentation en eau aux générateurs de vapeur.Remplir cha
7. Connecter les alimentations électriquesDANGER: Risque d’électrocution. Débrancher avant de réaliser ces étapes d’installation.AVIS: Tout le travail
8. Terminer l’installationInstaller les boîtiers de vapeur et les têtes de vapeur en suivant les instructions accompagnant le kitde commande de vapeur
Guide de dépannage (cont.)Symptômes Causes probables Action recommandée1. Le voyant DEL vert n’estpas allumé.A. Aucune alimentation électriqueau nivea
Guía de instalaciónGenerador de vaporHerramientas y materialesAntes de comenzar¡IMPORTANTE! Al usar esta unidad, siempre siga las precauciones básicas
Antes de comenzar (cont.)ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. Evite el contacto con eltanque de agua y las líneas de des
1. Determine la disposiciónADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm)entre y alrededor de todos los la
2. Determine el lugar de instalación del herraje de vaporADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. No bloquee el cabezal de vapor ni lo instale cerca de unas
Before You Begin (cont.)Follow all local plumbing and electrical codes. All electrical work should be done by a qualifiedelectrician.Disconnect all pow
3. Determine el lugar de instalación de los generadores de vapor¡IMPORTANTE! El panel de acceso requerido mínimo es de 24″ (61 cm) de largo x 15″ (38,
Instale los suministros eléctricos (cont.)Capacidad eléctrica 240 V, 59 A, 50/60 Hz 240 V, 68 A, 50/60 HzSuministro de agua Línea de cobre de 3/8″ Lín
5. Instale los generadores de vaporADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Deje un espacio libre mínimo de 12″ (30,5 cm)alrededor de los generado
6. Instale las líneas de suministro de agua y de vaporADVERTENCIA: Riesgo de lesiones personales o daños a la propiedad. No instale la válvula dealivi
Instale las líneas de suministro de agua y de vapor (cont.)Llene cada generador de vapor con agua y verifique que no haya fugas.AVISO: Los generadores
7. Conecte los suministros eléctricosPELIGRO: Riesgo de electrocución. Desconecte toda la energía eléctrica antes de seguir estos pasosde instalación.
8. Termine la instalaciónInstale los alojamientos de vapor y los cabezales de vapor siguiendo las instrucciones que vienencon el kit de control de vap
Guía para resolver problemas (cont.)Síntomas Causas probables Acción recomendada1. La luz LED verde no estáencendida.A. No hay energía eléctrica algen
1053777-2-D
1053777-2-D
1. Determine the LayoutWARNING: Risk of property damage. Allow a minimum of 12″ (30.5 cm) of air space between andaround all sides of the steam genera
USA/Canada: 1-800-4KOHLERMéxico: 001-800-456-4537kohler.com©2010 Kohler Co.1053777-2-D
2. Determine the Location of the Steam HardwareWARNING: Risk of scalding. Do not block the steam head or locate it near a seat or bench, as thesteam h
3. Determine the Location of the Steam GeneratorsIMPORTANT! The minimum required access panel is 24″ (61 cm) L x 15″ (38.1 cm) H. Allow for aminimum 1
Install the Electrical Supplies (cont.)Electrical Rating 240 V, 59 A, 50/60 Hz 240 V, 68 A, 50/60 HzWater Supply 3/8″ copper line 3/8″ copper lineWate
5. Install the Steam GeneratorsWARNING: Risk of property damage. Allow a minimum of 12″ (30.5 cm) of air space around thesteam generators at all times
6. Install the Water Supply and Steam LinesWARNING: Risk of personal injury or property damage. Do not plumb the pressure relief valveinto the steam l
Commentaires sur ces manuels