Installation GuideBath and Shower Faucet TrimM product numbers are for Mexico (i.e. K-12345M)Los números de productos seguidos deM corresponden a Méxi
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.)AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir lecoupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de
Avant de commencer (cont.)Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications surle design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifi
1. Installer le becRetirer le mamelon temporaire.Pour un bec inverseur de 4-7/8″ (12,4 cm): Appliquer un ruband’étanchéité pour filetage à un un mamelo
2. Installer le bras et la pomme de doucheRetirer le mamelon temporaire du coude de la douche.Appliquer du mastic d’étanchéité ou un produit semblable
3. Réglage de la température d’eauATTENTION : Risque de blessure corporelle. La températurede l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C).R
4. Installer le couvercle et la poignée de levageATTENTION : Risque d’endommagement à l’ensemble devalve K-306–KS. Lorsque cette valve est utilisée en
5. Installer d’autres styles de poignéePoignée cruciformeInstaller le manchon et le chapeau sur la tige de la valve.Aligner le chapeau et sécuriser à
Guía de instalaciónGuarnición de grifería para bañera y duchaINSTRUCCIONES IMPORTANTESLÉALAS Y GUÁRDELAS PARA ELCLIENTEADVERTENCIA: Riesgo de quemadur
Herramientas y materialesGracias por elegir los productos de KohlerApreciamos su elección por la calidad de Kohler. Dedique unosminutos para leer este
1. Instale el surtidorRetire el niple provisional.Para el surtidor con desviador de 4-7/8″ (12,4 cm): Aplique cintaselladora de roscas a un niple de 1
IMPORTANT INSTRUCTIONSREAD AND SAVE FOR THECONSUMERWARNING: Risk of scalding or other severe injury.•Before completing installation, the installer mus
2. Instale la cabeza y el brazo de duchaRetire el niple provisional del codo de la ducha.Aplique una tira de masilla de plomería u otro sellador en la
3. Ajuste de la temperatura del aguaPRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperaturadel agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C).NOT
4. Instale la placa circular y la manija de palancaPRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de la válvulaK-306–KS. En caso de utilizar esta válvula en u
5. Instalación de otros estilos de manijaManija de cruzInstale la manga y la base en la espiga de la válvula.Alinee la base y fíjela a la espiga de la
USA: 1-800-4-KOHLERCanada: 1-800-964-5590México: 001-877-680-1310kohler.com©2005 Kohler Co.114498-2-E
Tools and MaterialsThank You For Choosing Kohler CompanyWe appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a fewminutes to review this manua
1. Install the SpoutRemove the temporary nipple.For the 4-7/8″ (12.4 cm) diverter spout: Apply thread sealant to a1/2″ NPT nipple and install it to th
2. Install Shower Arm and ShowerheadRemove the temporary nipple from the shower elbow.Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back ofth
3. Water Temperature AdjustmentCAUTION: Risk of personal injury. The water temperatureshould never be set above 120° F (49° C).NOTE: Do not remove the
4. Install the Faceplate and Lever HandleCAUTION: Risk of product damage to the K-306–KS valveassembly. When using this valve in a fiberglass or acryli
5. Installing Other Handle StylesCross HandleInstall the sleeve and bonnet to the valve stem.Align the bonnet and secure to the valve stem with the sc
Guide d’installationGarniture de robinet de baignoire et dedoucheINSTRUCTIONS IMPORTANTESÀ LIRE ET À LAISSER AU CLIENTAVERTISSEMENT : Risque de brûlur
Commentaires sur ces manuels